Football commentator. Commentators of the TV channel “Match TV” Who comments on football match TV

In Russia, there are only a few days left before the start of Match TV. But news about a new sports channel that has not yet launched continues to appear in bulk on the front pages of various publications with the regularity of front-line reports. Literally every day, readers are informed about the names of those who were invited to work in the new editorial office, who were not hired, who agreed and who were refused, etc. The editors of Tricolor TV Magazine decided to find out who they are - commentators on the public federal television channel Match TV.

Vasily Utkin, after long negotiations, agreed to work under the leadership of Tina Kandelaki. Photo: eurosport.com

A new free sports channel, which will be broadcast on the frequency " Russia 2", should launch on November 1, 2015. U " Match TV“We already have our own website, though on at the moment it only reports how much is left before the start of the TV channel, accurate to seconds; other details (which programs, broadcasts, other projects will be aired on the new TV channel) are not there yet.

So far, you can’t find a list of the team on the portal who agreed to work for the benefit of the new TV channel. Although, thanks to the public outcry caused by some appointments and near-television events, some names of Match TV have been around for a long time. First, like a bolt from the blue, the news came out that a well-known presenter was being appointed to the head of a sports channel. Tina Kandelaki, which even the lazy one seemed to joke about, but a serious verbal altercation ensued between the newly appointed general producer and commentator Vasily Utkin.

More than a month Tina Kandelaki and Vasily Utkin , regularly exchanging barbs and caustic jokes on Twitter. I followed this story as better times Our whole country is behind Brazilian TV series. In the end, the correspondence exceeded all expectations: neither the emotional journalist himself, who signed a contract with Match TV, nor the TV channel itself, the interest in which turned out to be so warmed up that they could make doshirak noodles, were left out.

Dmitry Guberniev joined the Match TV team. Photo: guberniev.com

Meanwhile, during the time that Tina Kandelaki and Vasily Utkin were publicly sorting out their relationship, many well-known television commentators came to the new sports channel (at the moment about 30 names are known), but their stories of coming to Match TV turned out to be practically unnoticed. But in vain...

After all, there is no better commentator in our country who, with the same trepidation, passion and overwhelming curiosity, will tell us, the audience, about biathlon than Dmitry Guberniev. He has both fans and spiteful critics, but one thing is clear: only thanks to Guberniev’s lively and sincere interest in this sport, we know which biathletes use crooked poles, who likes to knit scarves and mittens in their spare time, and who slept through the start , who had a second child, and who is unlucky in love - and all this against the backdrop of seconds, penalty laps, sports records, long-awaited victories and the bitterness of defeats... The creators of Match TV promised viewers to keep Dmitry Guberniev for biathlon on the new TV channel in full.

Zenit fans will continue to listen to Gennady Orlov's reports from the match of their favorite team. Photo: rusfootball.info

Who, tell me, doesn’t know the best auto racing commentator Alexey Popov? At different times he led sports programs, rugby broadcasts and biathlon. But real fame and the title of “Russian voice” Formula 1“he received, sophisticatedly and at the same time passionately, and with excitement commenting on the annual races of the cars. By the way, it is known that it will be possible to hear Alexei Popov already on the first day of broadcasting of the new federal sports television channel “Match TV”: among other broadcasts, a screening of the Mexican Grand Prix will be organized. Also on the broadcast schedule is a documentary about the Russian Formula 1 pilot. Daniil Kvyate.

Did you really remain indifferent during football matches, listening to the comments? Alexandra Shmurnova, Konstantin Genich,Sergei Krivokharchenko, Vladimir Stognienko, Georgy Cherdantsev,Gennady Orlov? Almost all of them once came to sports journalism from other professions, but this does not prevent them from being true masters of words and experts in Sports No. 1. Many of them have worked on TV channels until now. VGTRK And " NTV-Plus", now they are all employees of Match TV.

Watch from November 1 in the package of public free TV channels - “Match TV” - a channel about sports, for the sake of sports and thanks to sports! Only the best commentators, presenters and correspondents; the most important broadcasts, important matches and interesting views sports; current news, prominent guests, famous experts and loyal fans!

Full list commentators on the new sports channel “Match TV” is as follows (according to data from open Internet sources as of October 27, 2015).

The Match TV channel has determined the list of commentators who remained on staff after optimization. This list does not include Vasily Utkin, Alexey Andronov, Kirill Dementyev and other commentators who worked for NTV-Plus. Georgy Cherdantsev, Gennady Orlov, Vladimir Stognienko, Konstantin Genich and Yuri Rozanov remained on the staff. The R-Sport agency reports this with reference to its source.

“Not everyone has yet received notifications [about removal from staff], including Vasily Utkin, Alexey Andronov and Kirill Dementyev, although they have already been summoned to the personnel department. Among those who have already received notices, one can name Vladislav Baturin, Vladimir Ivanitsky, Alexander Netsenko, Taras Timoshenko, Yolanda Chen, Mikhail Melnikov, Elvin Kerimov, Alexander Elagin.

An important point is that we are not talking about layoffs or dismissals; the transition to a fee-based remuneration system without a fixed salary is a purely voluntary matter. If the employee is against this, he can work for two months under the same conditions, receive one salary and become completely free, or agree to switch to work under new conditions. Moreover, if the commentator has about 15 work shifts, as they explained to us, then he will most likely repeat his current salary.

We can say with full confidence that Georgy Cherdantsev, Gennady Orlov, Vladimir Stognienko, Konstantin Genich, Yuri Rozanov were not included in the optimization,” the agency quotes the words of an informant familiar with the situation.

On January 22, information appeared in the media that the management of Match TV had begun to optimize its staff. It became known that Vasily Utkin, Alexey Andronov, Kirill Dementyev, Alexander Elagin, Vladislav Baturin and Elvin Kerimov will be removed from the state.

“Match TV plans to optimize the number of personnel. Some employees have already received notifications this evening. The channel's management intends to retire some of its employees, including some commentators. They will be asked to enter into contracts that provide payments only for work actually performed: commentating on matches and hosting programs in live.

At the same time, commentators will have the opportunity to work in other media outlets without the approval of the channel administration. The optimization will affect at least half of the channel’s commentary staff,” a source working for Match TV told R-Sport.

The channel's press service issued a statement explaining that the contracts of employees who are not 100 percent involved will be revised. These employees will be able to work on third-party projects.

“By the time the channel was launched in November 2015, about 1,200 employees of the combined editorial offices of NTV Plus and Rossiya 2 were involved in working on Match TV. In the process of work, some specialists have increased their area of ​​responsibility and responsibilities, while others, on the contrary, have decreased. For the first few months we worked in test mode. We are now introducing personnel practices that are used by many television companies.

Now some of our employees, whose time we do not use 100 percent, are free to work on other projects. The previous version of the agreement significantly limited this possibility,” the press service said.

Vasily Utkin, former director sports edition NTV-Plus announced on Monday that it was starting to look for a new job.

The Russian Football Premier League started at the end of July, and the national championships of leading European countries begin in August. Before starting a new one football season The Village talked to Match TV and Match Premier commentator Sergei Krivokharchenko and found out whether women can commentate on football, why quote Oksimiron in reports, what football and Game of Thrones have in common, and what are the specifics of the Russian school of commentators.

Commentating on football is not as easy as it seems. You can try it yourself. Turn on any match, talk for five minutes, record yourself. Then listen to what happened, and you will understand why it is quite difficult: the commentator needs to keep a lot of different information in his head, recognize each “cute by his gait”, instantly react to what is happening and talk about all this in good Russian.

Some viewers think that I am not emotional enough. Others, on the contrary, write: “It’s great that you don’t yell.” I think it wouldn’t hurt me to add more emotionality and artistry, because our work is almost show business: we not only help watch football, but also have to entertain the audience. On the one hand, commentators are service personnel, but on the other hand, we must decorate the game, especially if it itself is not very bright.

The Match TV monitoring department sends letters to commentators detailing our mistakes in reporting. They point out too long pauses, grammatical errors and simply unfortunate expressions. Although sometimes they are not talking about mistakes as such, but, for example, about football jargon, which is why some colleagues react nervously to this. For example, there is an expression “send your opponent to the buffet.” If you comment on a satellite channel for an advanced audience, then you will be perfectly understood. But if the match is shown on the federal “Match TV”, then I can easily imagine a middle-aged spectator who will think: “Why did this football player go to the buffet right during the match?” Of course, no one is fined based on these letters. In addition, our work is sometimes analyzed by a professional philologist.

Of course, I pay attention to the tips from the monitoring department, I love constructive criticism. But in general, it seems to me that when you reach a certain level in your business, it becomes more and more difficult to progress. In my opinion, this is like this in any profession: roughly speaking, writing normal newspaper texts is not so difficult, but after that learning to write like Dovlatov is much more difficult - and in general not everyone can do it.

I read reviews of my work on Twitter both after the match and during the break. I am able to filter what they write to me. I simply don’t react to rudeness and rudeness without arguments, but often viewers suggest something useful or correct me if I made an inaccuracy somewhere.

Professional football players and coaches say that they are interested in listening to our comments. Yes, Kurban Berdyev (head coach"Rubina". - Approx. ed.) I once said in an interview that I watch matches without sound, but I haven’t heard this from other specialists. For example, Dmitry Alenichev (Head coach of “Yenisey”. - Ed.), and Victor Goncharenko (head coach of CSKA. - Ed.) told me that they like the work of Match TV commentators. Maybe we can sometimes blurt out something stupid or superficially analyze an episode somewhere - after all, during a live broadcast we only have a few seconds to evaluate, but, on the other hand, we prepare for matches, read a lot and can tell a lot of interesting things even for professionals.

Why tell stories and remain silent on air?

I try to make the reporting more interesting by telling different stories that create context around the match - for example, about the heroes: the players and coaches. After all, football is like a TV series: in each game, as in a separate episode, different characters collide, intrigues and storylines intertwine - all this creates the drama of the match and the entire season. I want to draw the viewer into the process so that he wants to watch the next match in order to find out what will happen next to this or that character, will he be rewarded in the end, will there be a happy ending or, on the contrary, will the ending be tragic?

For example, I comment on the match of the German club Freiburg, which in Russia, of course, everyone should bet on. But I can tell you that Freiburg is a very interesting and unusual team, which back in the 90s was called “Brazilians from Breisgau”, because they always tried to play beautiful football. Back in the late 80s, the president of this club himself brought a coffee machine to games for journalists, and after the match he could pick up a broom and sweep the paths near the stadium.

Now the coach of this team is Christian Streich, whose press conferences are like in a movie: he is very witty and never answers questions with standard phrases. The local newspaper even ran a “Streich of the Week” column, choosing the most striking quote from this coach. He burns in every interview and believes that football players are, first of all, people, and not stupid performers. Therefore, he talks to them about politics, about Donald Trump, migrants in Germany, and so on.

Freiburg has one of my favorite characters in the Bundesliga - Nils Petersen. He may never become a superstar, but he scores the most beautiful goals, he is a very smart guy and recently gave a mega-cool interview in which he stated that, playing football for the last ten years, he has greatly degraded: “Footballers have a ton of free time, so I I decided to get a higher education." He also said that he did not understand why football players earn so much money, because, unlike teachers and doctors, they do not do anything useful for society.

I tell all these stories and hope that it hooks viewers and makes them want to follow these teams and characters. Sometimes it works. I have friends who were not interested in football at all, but after talking to me they not only started watching it on TV, but made a special trip to Dortmund for Borussia matches. I would like to take this opportunity to apologize to them. Sorry for ruining your life.

Of course, there is a danger of getting carried away by history and not keeping up with an important episode. For example, the defenders have the ball in their own half of the field, one of them is shown in close-up, and it seems that you have 15 seconds to tell the story of how this defender was hit by his grandmother with a shovel as a child. But he suddenly makes a long pass into the penalty area, where the striker throws the ball under attack, and a dangerous moment arises. As a result, you have to crumple up the story in order to have time to comment at least on the ending of the attack. Fortunately, with experience, such moments become fewer: commentators begin to feel when it is possible to go into lyrical digressions, and when it is better not to do this.

Different stories They are also needed to brighten up a boring match. In addition, of course, irony and humor help. Classic example - reportage from the terrible match England - Trinidad and Tobago, which was commented phenomenally cool by Vasily Utkin. At the last World Championship, Roman Naguchev and I got the worst match of the tournament - France - Denmark. It seems to me that the players should be ashamed of that game in front of the 80 thousand fans who came to Luzhniki. Both teams were satisfied with a draw, and they were just fooling around, so at some point Naguchev and I had no choice but to joke about what was happening.

Sometimes you can and should be silent on air. This is air in the report, but pauses should not be too long - no more than five seconds. The exception is when something supernatural happens in the stands. I once commentated on a club match " Eintracht Braunschweig" - another team that no one in Russia is interested in. That season they were hopeless outsiders, two heads weaker than all their opponents. And in this match they were hopelessly losing on their field with a score like 0:5. Ten minutes before the end, the entire stadium started singing “You’ll Never Walk Alone.” That’s when I definitely allowed myself a pause of about 20 seconds - I still couldn’t say anything, it was such an emotional moment.

On the one hand, commentators are service personnel, but on the other hand, we must decorate the game, especially if it itself is not very bright.

How to become a commentator

I became interested in football early childhood. My first vague memories with him date back to around 1988–1989, when my father and grandfather watched the Union Championship and supported the Odessa Chernomorets. I remember much better in 1990, when I was eight years old and watched the World Cup in Italy. When the USSR national team beat Cameroon with a score of 4:0, but was still eliminated, I cried.

I was crazy about football and, of course, dreamed of becoming a football player. He kept notebooks with tables, schedules of major tournaments and team compositions. My father taught me to play football with plasticine football players. I held the competition on a windowsill; the names of the players, as well as the names of the teams, were fictitious. I wrote down the results of matches in notebooks, kept statistics, and even wrote some reports. Of course, sometimes I rigged the results in favor of my favorite teams.

My friends and I played football almost every day. I was still studying at the time music school, and it infuriated me that when everyone was going to the field, I had to dejectedly wander into the music room for solfeggio. Already in high school, when I lived and studied at a physical and technical boarding school, my friends and I set a temperature record - we played for an hour and a half at minus 22 degrees. The teacher looked at us like we were crazy.

Quite quickly it became clear that I would not become a professional football player. I was interested in computers, I was going to become a programmer and got into journalism by accident. The fact is that I failed the 11th grade at a physics and technology school - it suddenly became clear that there are things in life that are more interesting than studying. As a result, I only have two B’s in my certificate, all the others are C’s, and I didn’t show it to my father for six months. But I tried to enter the very strong Faculty of Computer Science at Moscow State University and, of course, did not enter. In the summer after graduating from school, I went to Armavir, where my cousin Edik worked on local TV, thanks to whom I became interested in this profession. Then I accidentally wrote two texts for the Narodnaya Gazeta about classical music. I enrolled in sub-courses at the Faculty of Philology of Moscow State University, found a vacancy on some left-wing website for a correspondent for the Moskovia TV channel, and spent six months filming stories from the Moscow region.

Football is a very patriarchal sport. Women commentators in Russian football No.

Several times in the lobby of the television center I met Vasily Utkin and, of course, it took me a long time to approach him: he was my idol, I “ Football club“I’ve been watching since childhood, not missing a single episode. In the end, I plucked up courage, approached him and said that I was obsessed with football and dreamed of working at the Football Club. For some reason, Utkin did not send me, but suggested that I meet in a couple of days and show him my stories from Muscovy. Fortunately, he didn’t watch them, because he knew what he would see there, but we talked for about an hour, after which he led me to the famous room 8-16.

I interned at NTV-Plus for nine months without receiving a penny of money. Experienced comrades were rushing around with me: Ilya Kazakov, Sergey Meshcheryakov, Dima Fedorov, many others - they showed me how to edit correctly, write texts, shoot stories, and so on. I was a correspondent who was sent to film any crap, worked as an editor, and also translated and voiced magazines like “Football World Cup”. And from there he went to 7TV, where he began commentating when I was 21 years old.

I have two incomplete higher educations. One is the journalism department of Moscow State University, which I dropped out of after two courses. The second is the University of Potsdam, which I, unfortunately, did not manage to graduate from, because I was offered a great job in Russia - in the PROSport magazine. It seems to me that a good higher education is useful for any person, including a football commentator. I definitely could use a higher education, but I don’t mean the journalism department of Moscow State University, which gave me nothing at all in two years.

A commentator is a piece of work. There are several dozen sports commentators throughout the country. Therefore, the competition is now very high: at Match TV we have talented guys who work as editors, dream of commentating and have been waiting for their chance for a very long time. But sometimes breakthroughs happen: some winners of various commentator competitions quickly began working for high level, some even at World Cup matches. But these are rather exceptions: our work is largely based on experience. My parents still have a couple of videotapes with my first reports lying around. When I tried to listen to one of them seven or eight years ago, I felt uneasy.

How to prepare for a match

A good commentator prepares for matches more or less constantly: he watches a lot of football and reads about it. In addition, it is useful to keep track of popular culture, to speak with viewers in the same language: watch TV series, listen to music, follow the news and even memes. For example, recently, during a report, my colleagues said that some football player plays like “my mother’s friend’s son” - the Internet exploded.

In one of the matches I compared the Bundesliga to the Game of Thrones, and it turned out quite easily: Bayern are absolutely Lannisters, and Hamburg, where complete madness took place, are, of course, wildlings and so on. Judging by Twitter, viewers liked it. And after I quoted Oksimiron in the report and then went to Vkontakte, I felt sick: there were hundreds of messages, mentions, and friend requests. Moreover, everything happened by chance: a couple of hours before the match, I read an article in The Guardian, where they wrote about how many different plots are intertwined in this game, and an association with the corresponding Oksimiron song occurred to me.

As for the immediate preparation for the match, it all depends on which championship match I am commentating on. Lately I've been working on RFPL games, Bundesliga, European Cups and sometimes English Premier League. If I need to comment on a match involving a completely unfamiliar team, I start by opening the lineup, going to English-language Wikipedia and studying the biographies of the players. I usually find out about the match I'm going to work seven to ten days in advance.

If I comment RFPL match, then I read club websites, our digital resources Matchtv.ru and Sportbox.ru, as well as Sports.ru, because they employ authors who I like and trust. I registered on Sports a hundred years ago, I even had a blog there. In addition, when you comment on our football, you can call the press attache of the clubs - many of them are very helpful in helping you prepare for the game.

I collect everything that might be useful to me into a Word document and then print it out. There can be a lot of things there: who is injured, who is disqualified, who got into a fight with the coach and who was kicked out, how the teams spent the last couple of months, who scored, who has what streaks, how the teams played their last matches with each other and what their next matches. This can be from three to five pages, and sometimes more.

Since I was 20, I have had a habit that has become like a ritual and at which some colleagues sometimes laugh. It is clear that all this is on the Internet, but before the match I always draw the team lineups on a piece of paper by hand, and for some players’ names I make some notes that are important to me.

In general, all commentators prepare for matches in different ways: some have a notebook, some sit with a laptop, some have a million tabs open on the monitor, and so on. I try to be less distracted by the Internet, because this can lead to missed moments in the game. On my computer I always open a website with live statistics, where I see the percentage of ball possession, the number of shots, interceptions and other information.

I don’t warm up on match day and don’t say the players’ names out loud. I think I was lucky with my heredity: I have a good timbre of my voice and normal diction. If I feel out of shape, I can read tongue twisters. Russians are simpler, Germans are more difficult. For example, this: “Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid” (“Red cabbage remains red cabbage, the bride’s dress remains the bride’s dress”).

Recently, during a report, my colleagues said that some football player plays like “my mother’s friend’s son” - the Internet exploded.

Workplace and commentary stamps

If I comment at Ostankino, then I sit in a booth where there is a computer and two more monitors with the same picture - the same as what the audience sees. A couple of times in my life I asked the director to turn on another match on the second monitor so that I could see out of the corner of my eye what was happening there. For example, this was when I commentated in the last round group stage The Champions League match was of no significance, and at the same time, CSKA was fighting to get out of the group.

At any stadium everything works the same way. Sound remote control, monitor, headphones. But when you work at the stadium, you practically don’t look at the screen, because on the field you see much more, because not everything is included in the frame. Commentating in the booth at Ostankino is a more routine job than going to the stadium: I like to arrive about two hours before the match to talk with press secretaries and exchange a few words with familiar football players and coaches.

I don’t review or analyze my matches. As a rule, already during the broadcast I know what I did wrong and what was good. I don't think I use clichés. It is unlikely that I will say “goal to the locker room”, unless I use such a phrase ironically. But in general, commentators work very hard high speed, and sometimes you can accidentally blurt out a stamp. You say it by accident and immediately think: “Damn, why did I say that.”

I have two different modes of speech. Yes, among friends I can communicate in a relaxed way: for example, I can swear completely calmly, sometimes I even like to do it. By the way, I once read a study (not sure if it’s reliable, but I liked it) according to which using obscene words causes a surge of endorphins. But in the commentator’s booth I turn on a different mode, where swearing cannot slip through.

From football, the voices of these guys have already become very familiar to us, and many people loved their style of commentating on matches (just look at their jokes and pearls that spread across the Internet). And although, of course, they are far from the only commentators of this World Cup (Vasily Utkin, beloved by many, unfortunately, very soon after the start of the championship terminated his contract with Channel One, and Leonid Slutsky, who proved himself to be an excellent sports journalist, managed to please the audience only a few games), We'll tell you why these kings of live streaming are worth following on Instagram.

Vladimr Stognienko, 37 years old,@vstognienko

Place of work: " Russia-24".

Education: Graduated from the Financial Academy under the Government of the Russian Federation.

Career

Vladimir Stognienko was born in Moscow into a family of teachers. His mother taught Russian language and literature, and his father was a physical education teacher. It is likely that his parents’ professions played a big role in his commentary career. Love of sports and excellent command of words are also their merit.

Vladimir began working on television at the age of 21. He started on the NTV-plus football channel, where he was an editor and correspondent. Then he moved to the 7TV channel, where he made his debut as a commentator (he commentated on the Rostov - Anzhi match).

In 2004, he came to the Sport channel, where he worked for 11 years, then was an employee of the Match TV channel, and now works on the Russia-24 channel.

Vladimir comments not only football matches, but also tournaments in judo, sambo (by the way, he did it as a child) and hockey.

In 2009, he received the Golden Microphone prize, awarded by the newspapers Komsomolskaya Pravda and Soviet sport", and in 2016 he became a laureate of the TEFI television award in the category "Sports program presenter/sports commentator".

Personal life and hobbies

For 12 years now, Vladimir has been happily married to his wife Natalya, with whom he is raising nine-year-old Katya and one-and-a-half-year-old Olga.

Vladimir Stognienko is not only a talented commentator, but also an excellent cook. He loves to cook and brings books with recipes from almost every country. His signature dish is pilaf in a cauldron.

Vladimir is also a big fan of the Game of Thrones series and The Lord of the Rings, and when commenting on matches, he often makes references to them.






What do you remember about the World Championships?

Watching matches with commentary by Vladimir Stognienko is always very exciting - he is a true master of bright words.



Place of work: Channel One

Education: studied at sports school in Volgograd. There is no information about higher education.

Career

Evgeny Savin was born in the city of Belozersk, Vologda region, but soon moved with his family to Tobolsk. Professional career Evgenia Savina began not on television, but on the football field. He is a former footballer.

In 2000, he was in the double team of Volgograd Rotor, and then played for Tom, Anzhi, Khimki, Amkar, Krylya Sovetov and other teams. He was called up to the Russian youth, Olympic and even national teams, but never took to the field as part of it. Savin ended his football career in 2015 at the age of 31 and, together with Yuri Dudem and Sergei Shnurov, began hosting the “Cult of the Tour” program, and a year later began commentating on football matches on the Match TV channel.

In 2016, Evgeny Savin, together with Yuri Dudem, received the GQ “Man of the Year” award in the “Face from TV” category.

Personal life and hobbies

Very little is known about the personal life of this handsome man. He is married to Elena Dekhtyareva, a graduate of the Faculty of Philosophy of the Herzen State Pedagogical University (they got married in 2009), and now he is dating a 29-year-old singer from Minsk, Daria Govzich. The couple is in no hurry to legitimize their relationship.

Evgeny Savin, together with Pavel Zanozin (who will be discussed below), commented on the match between the Russian and Uruguay national teams, in which our players, we recall, lost with a score of 0:3. After the game, both were criticized for not entirely objective comments - they were too generous with their compliments to the Russian team.

And during the Russia-Croatia match, he sang Olga Buzova’s song when commenting on the actions of football player Alexander Golovin.

I just want to say: not enough, Golovin, not enough, not enough, Golovin,

- he said, and then, as if embarrassed, hastened to justify himself.

I really don't listen to that.



Place of work: Channel One

Education: Graduated from the Faculty of Journalism at the Russian State Social University. Studied at two universities Nizhny Novgorod, where he studied economics and foreign languages, but did not finish studying there, as he moved to Moscow.

Career

The youngest on our list of kings of the air, Pavel Zanozin, was born in Gorky (now Nizhny Novgorod) in the family of mathematics professor Sergei Alexandrovich and mathematical linguist Margarita Pavlovna.

He got on television childhood- was the host of the “Don’t Yawn” program on the local Volga TV channel, and then a few years later hosted the “Music Channel” program there. Sports commentator became thanks to the fact that in 2007 he won a commentator competition on the NTV-plus channel, where he later got a job. In 2015, he joined the staff of the Match TV channel, where he hosted the program “Everyone for the Match!” and commentated on football and basketball games. Now he works on Channel One.

He, like any commentator, has reservations. So, in the Bayern - PSG match, he compared football player Serge Aurier to a monkey with a grenade.

Personal life and hobbies

Pavel met his wife Vlada while studying at an institute in Nizhny Novgorod. It turned out that she was very partial to football, which, of course, probably won him over. According to him, he proposed four times (and the first time was at the Eiffel Tower), but the girl did not accept them because she did not want to rush things. Pavel's perseverance and tenacity did their job - ultimately Vlada gave up. Now the couple is raising their daughter Kira.

The family also has a charming white dog, Marcel, who has been living with them for more than five years.

By the way, Pavel Zanozin turns out to be a great romantic - when inspiration comes, he writes poetry and reads them live. For example, these:

Ronaldo is one of the top scorers
Mo Salah flies ingloriously,
And Messi only dreams of goals,
Hovering between zenith and nadir.
On the First there is a masterpiece painting -
The Croats will fight Argentina!


What do you remember about the World Championships?

Pavel became the official ambassador of his native Nizhny Novgorod, which hosted the championship.

According to him, he cried together with Artem Dzyuba during his interview after the Russia-Croatia match.



Kirill Dementiev, 37 years old,@kdementyev81

Place of work: Channel One

Education: Graduated from the Faculty of Asian and African Countries of Moscow State University named after M.V. Lomonosov.

Career

Kirill Dementyev was born in Moscow. After school, he decided to study Korean at the Faculty of Asian and African Countries at Moscow State University named after M.V. Lomonosov. But closer to the end of it, I realized that I didn’t want to connect my life with the culture of the East, and decided to try my hand at journalism.

He was invited to the 7TV channel, where he worked as a correspondent and participated in the creation of several programs, and then became a commentator. Then he received an offer from the NTV-plus TV channel - there he not only commented on matches of foreign football leagues, but also hosted the “Football Club” program. Then Dementyev moved to Match TV, and a little later to the Dozhd TV channel.

Now he has his own section in the popular show" Evening Urgant" on Channel One, which is called "Sports Smoke Break".

Personal life and hobbies

Kirill Dementyev is not married. It is unknown whether he has a second half - there are no personal photos on his Instagram.

Among Dementiev’s hobbies, fashion occupies not the least place—his extraordinary and shocking style is noted by many. According to him, he really loves unusual and bright things.

Kirill can also be safely called a gourmet - he regularly goes to restaurants, where he tries new dishes and gets acquainted with the cuisines of different countries of the world.

He admits that between Lionel Messi he will choose the first, and between Lionel he will choose the second, since she has “more self-irony.” He says that as a child he had the nickname Cement.

What do you remember about the World Championships?

Kirill Dementyev, together with coach Leonid Slutsky, commentated on the match between the national teams of Germany and Mexico. During the match, a funny dialogue ensued between them. The first noted that the German national team shows “bulky football.” The second one decided in this context to remember the oppositionist Alexei Navalny, whose name is usually not heard on Channel One.

Does Navalny play football? It would be interesting to see

- said Slutsky.

After this, various Internet memes appeared on the Internet.




Instagram photo

Today is three months since the new sports channel “Match TV” began broadcasting. We calculated which of his commentators was the most popular among the management and who spent the most broadcasts.

9-10th place. Roman Trushechkin. 7 broadcasts.

The top ten most popular Match TV commentators is opened by Roman Trushechkin, who returned to work for NTV-Plus shortly before the opening of the new

Federal sports channel. Trushechkin’s journalistic career began back in 1996, but in addition to experience, Roman can boast of a memorable voice, ideal for the work of a football commentator. Seven broadcasts are excellent proof that Tina Kandelaki also liked Trushechkin’s voice.

9-10th place. Georgy Cherdantsev. 7 broadcasts.

With the same seven airings, the emotional Georgy Cherdantsev was in ninth place. His famous “I’ll finish everything now” and “buffoonery” have long become classics of Russian sports television, and Georgy himself is one of the most popular and sought-after commentators in the country. The NTV Plus veteran is one of those without whom it was impossible to imagine new project called "Match TV". There is an opinion that Cherdantsev is Kandelaki’s main favorite among commentators, but looking at this rating, you cannot say this. Although ninth place also looks honorable.

7-8th place. Vladimir Stognienko. 8 broadcasts.

Vladimir Stognienko joined the new channel with the rank of one of the main commentators of VGTRK, and his track record speaks for itself. In addition to the final matches of the World and European Championships, Vladimir had the opportunity to work at the interrupted game between the Russian and Montenegro national teams, where, as he himself admitted, “I had to commentate on the stadium for two hours.” Stognienko has repeatedly confessed his love for the Italian championship and one Russian club, the name of which is still kept secret. Vladimir does not consider himself a particularly emotional commentator, saying that shouting and screaming on air is more for young people. However, he still has his own signature. Just look at the song of the group “ChaiF” on the air of the Argentina-Jamaica match at the last America's Cup. Apparently, it was for such a non-standard approach to commenting that Stognienko was awarded eighth place in this rating.

7-8th place. Nobel Arustamyan. 8 broadcasts.

Another big fan of Italian football and personally the Turin Juventus, Nobel Arustamyan, joined the Match TV team, being a commentator for NTV Plus and a presenter on Radio Sport. On TV he works on Serie A and Champions League matches. In ten years, he managed to enter the ranking of commentators whose voices we hear most often on football broadcasts.

5-6th place. Alexander Shmurnov. 9 broadcasts.

Veteran of national sports journalism Alexander Shmurnov conducted his nine broadcasts in his characteristic manner. Tina Givievna’s vast experience and unsurpassed broadcasting style could not go unnoticed.

5-6th place. Konstantin Genich. 9 broadcasts.

The journalistic activity of Konstantin Genich began in 2006, when it became clear that the injury he received in a friendly game as part of Amkar, with further continuation football career incompatible. And the first place of work in a new field for Konstantin was NTV Plus. It’s hard to say how Genich’s future career as a football player would have gone, but in journalism, Konstantin became a real star. The best commentator in the country in 2015, and in his new place of work, has not lost his role as one of the most sought-after in his business. Nine prominent broadcasts since the start of Match TV broadcasting is a quite respectable figure, especially considering that Genich usually gets the most important matches. And last year, Konstantin had the honor of becoming the voice of FIFA 16 in Russia, together with his colleague Cherdantsev. So Tina Givievna’s trust seems completely justified.

4th place. Roman Gutzeit. 12 broadcasts.

At 29, Roman Gutzeit has already become the most active purely football commentator on Match TV. The rapid progress of the young journalist, apparently, made a strong impression on Tina Kandelaki, otherwise how else to explain 12 football broadcasts since the channel began broadcasting? At the end of 2015, Gutzeit was among the top ten best commentators in our country, but in the future he will certainly aim for leadership in the ranking.

3rd place. Yuri Rozanov. 13 broadcasts.

Even before Match TV began broadcasting, there was information that commentators on the new channel would be prohibited from working in more than one sport. But life has shown that this is not so. Rozanov successfully combines the work of a commentator on football and hockey matches. True, Rozanov has much more hockey broadcasts on Match TV than football broadcasts, which may seem strange to many of his fans, since Yuri has always been associated primarily with football. The former voice of a series of FIFA games in Russia worked 13 broadcasts, 12 of which were hockey broadcasts.

2nd place. Denis Kazansky. 15 broadcasts.

Denis Kazansky, like Rozanov, comments on both football and hockey on Match TV. Only in the case of Kazansky, the ratio of the number of broadcasts in two sports is approximately equal. Seven hockey broadcasts and eight football broadcasts are the statistics of a true all-rounder. Perhaps this quality is why Tina Kandelaki liked Kazansky so much, which is why we hear him on air so often.

1st place. Alexander Tkachev. 22 broadcasts.

Alexander Tkachev has long become a voice Russian hockey and with 22 broadcasts, it is Tina Kandelaki’s main favorite. It seems that it was precisely with his ability to work that Tkachev earned the trust of higher management and thanks to this he continues to remain the most familiar commentator on Match TV to this day. The ability to withstand such loads, as in any other job, comes with experience. Alexander has more than enough of it, because Tkachev has been involved in journalism since 1988.